F
EQUIPAMENTOS DE TESTE
TESTING EQUIPMENT

PROVADOR DE VÁLVULAS POR EMISSÃO EXCELSIOR MODELO “VOLLNETZ 36 A
EXCELSIOR MODEL “VOLLNETZ 36A” EMISSION VALVE TESTER

O provador de válvulas “Vollnetz” modelo 36 fabricado na Alemanha pela empresa Rudolph Kiesewetter – Excelsior Weker para operação em corrente alternada. Este aparelho foi fabricado, também como modelo 35, e comercializado pela empresa sueca A-B Nickels & Todsen – Estocolmo C.

The model “Vollnetz” 36A made in Germany by Excelsiorwerk, Rudolf Kiesewetter, measures with AC only. The tester could be found also as model 35 sold by the Swedish company A. -B
Nickels & Todsen – Stockholm C.

O provador de válvulas, modelo “Vollnetz 36A”, fabricado pela empresa Rudolph Kiesewetter – Excelsior Werker  -  na Alemanha.

The emission (tube) valve tester, model “Vollnetz 36A” made by Excelsior Werke in Germany.


Propaganda da empresa Rudolph Kiesewetter – Excelsior Werker publicado na revista italiana L’Antenna em 1935.

Rudolf Kiesewetter’s advertisement published in the Italian magazine L’Antenna in 1935.


Diagrama mostrando o princípio básico de um provador de válvula por emissão do catodo.
Lay out showing the basic principle of an emission (tube) valve tester.

O modelo Vollnetz 36 A é muito indicado para colecionadores de válvulas uma vez que pode testar muitos tipos de válvulas antigas de origem americana como europeia. Também, como algumas modificações, por meio de adaptadores, pode ser usado para testar tipos mais modernos de válvulas, como aquelas de procedência americana de nove pinos, além de alguns tipos de válvulas metálicas alemãs.
O painel de baquelita, alojado em um gabinete de madeira, consiste de um medidor, uma chave seletora para as tensões dos filamentos, uma lâmpada de advertência para filamentos defeituosos, um seletor para diversas tensões de alimentação: 110 – 127 – 150 e 220 V, CA, bem como uma extensão de teste com grampo de pressão, usado para testar válvulas com grade de blindagem (screen-grid).

For valve and radio collecting the model 36A is fine valve tester as it can test many antique European and American  types of (tubes) valves. Also with some modifications, by mean of homebrew adapters, it can be used for testing more modern (tubes) valves, such as American 9-pin as well as some German metal types.
Originally the tester was assembled in a wooden made cabinet housing a Bakelite panel comprising a meter, a single switch to adjust several filament voltages, a warning lamp for defective filament indication, a screw type voltage selector: 110 – 127- 150 and 220 V, AC, as well as a panel extension cord, provided with Bakelite cover clip for testing screen-grid valves (tubes).

Ilustração do painel de baquelita do provador de válvulas.

The (tube) valve tester Bakelite panel.

 O provador possui uma variedade de tipos de soquetes dispostos no painel de baquelita, conforme mostrado nos diagramas seguintes:

 The tester has plenty of (tube) valve holders displayed in its Bakelite front panel as per the lay outs shown:

Diagramas de soquetes usados para fixação de válvulas europeias antigas com quatro e cinco pinos.

Lay out of early European 4 and 5-pin (tube) sockets or valve holders.

Diagramas de soquetes com cinco e oito contatos laterais de origem europeia respectivamente conforme ilustração (1) e (2). No Brasil este tipo de soquete de fixação de válvulas era conhecido como “bigode de gato”.

Lay out of European Continental 5 and 8-pin side contact (tube) socket or valve holders, respectively indicated as: (1) and (2).

Diagramas de soquetes de válvulas de origem Americana com 4, 5, 6, 7 e 8 pinos respectivamente.
Lay out of the American (tube) sockets or valve holders.

O painel de baquelita do provador mostrando os diversos tipos de soquetes de válvulas.  Na ilustração uma válvula com grade de blindagem – Philips - fixada no respectivo soquete com oito contatos laterais. O contato superior da válvula esta ligado ao aparelho por meio da extensão de teste com grampo de pressão.

Close up of the tester’s Bakelite panel showing several types of (tube) sockets or valve holders or sockets. The Phillips screen grid-valve (tube) is plugged in eight pins side contact (tube) socket or valve holder.

Vista inferior do painel de baquelita mostrando a fiação usada em aparelhos de teste dos anos trinta. Fios de cobre rígidos estão soldados nos terminais dos soquetes das válvulas.

Underneath view of the Bakelite panel showing a typical vintage wiring technique. Thick copper wires are soldered directly on the tags of the several of sockets or (tube) valves holder.

 OPERAÇÃO BASICA DO MODELO 36A

MODEL 36A BASIC OPERATION

Como visto o modelo 36 A é um provador de válvulas tipo “passa-não-passa”. Entretanto ele pode fornecer informações úteis sobre a válvula em teste. Ao ascender à lâmpada no painel indica a queima do filamento. Por outro lado ao se notar uma intensa oscilação do ponteiro no primeiro estagio da escala de medição indica curto-circuito entre os eletrodos interno da válvula. Além do mais, o desempenho da válvula pode ser testado ajustando-se a correspondente tensão do filamento.  Para válvulas com aquecimento direto o seu bom desempenho é indicado pelo rápido deslocamento do ponteiro do indicador. Para as válvulas de aquecimento indireto o tempo de deslocamento do ponteiro tem certo retardo, entre um a dois minutos.
De uma forma geral para se avaliar o bom desempenho da válvula em teste, o modelo 36 A é originalmente fornecido com tabelas que indicam os parâmetros, ou limites referenciais da válvula, bem como o numero do soquete correspondente gravado no painel de baquelita do aparelho.

As aforementioned model 36A is “go no go” tester. Therefore, it can supply reliable information on the (tube) valve under testing. The warning lamp on indicates damaged filament, while strong pointer’s displacement in the first stage of the metering scale indicates (tube) valve’s inner electrodes short circuit.
Further on, the valve’s performance can be tested by adjusting its correspondent filament voltage. For direct heating (tubes) valves the performance is indicated quickly, while for the indirect heating types it takes at least from one to two minutes to be read in the meter.
As a guideline of the (tube) valve performance model 36A was originally supply with tables showing valve testing range or reference limits as well as the correct valve’s socket number engraved in the tester Bakelite panel.

TABELAS COM LIMITES REFERENCIAIS

TESTING RANGE TABLES

As tabelas mostradas foram obtidas de duas fontes.  Para válvulas de origem europeias do aparelho modelo 35, de origem sueca, enquanto que para alguns congêneres americanos, do modelo 36 A fabricado pela Excelsior Werker. Uma vez que estas tabelas foram originalmente impressas em sueco como em alemão, para sua melhor compreensão se fez uma adaptação para o inglês. 
Abaixo uma das tabelas originalmente fornecidas como o modelo 35 de origem sueca, cujo texto foi parcialmente vertido para o inglês.

The tables related with European valves came from the Swedish counterpart model 35 while for some American types a copy of one originally supplied by Excelsior Werker. Considering they were printed in Swedish and German respectively for better reader’s understanding some minor translation arrangement to English was made. One of the original testing range tables supplied with model 35, the Swedish counterpart to the Excelsior Werker model 36A, with minor translation to English.

Reprodução parcial da tabela com limites referenciais a qual é originalmente fornecida com o aparelho alemão, modelo 36 A. As colunas indicam respectivamente: o tipo da válvula, o soquete (Sockel) correspondente gravado no painel do aparelho, a tensão de filamento (Voltheizung) e a amplitude do teste (Grenzwerte). Basicamente ela define o parâmetro ou limite para válvulas que em boas condições operacionais tendem a exceder os números referenciados na tabela. Assim, ao se obter valores inferiores de medição indicam um baixo desempenho da válvula.

Partial reproduction of the testing range table originally supplied with model 36A. The table’s columns indicate respectively: the valve (tube) type, the suitable socket (sockel) number in the tester panel, the filament voltage (voltheizung) and the testing range (Grenzwerte). Basically the testing range is a kind of parameter or limit as generally valves (tubes) in good operation conditions exceed the figures indicated in the table.  On the contrary, lower tester meter readings are an indication of poor valve (tubes) performance.

APLICAÇÃO PRÁTICA

PRACTICAL APPLICATION

- O TESTE DE UMA VÁLVULA RETIFICADORA

- TESTING A RECTIFIER VALVE (TUBE)

A válvula retificadora de onda completa, tipo 80, de origem americana, em teste. No painel do aparelho, a válvula esta fixada no soquete de numero dois. Após o ajuste da correta tensão de filamento em 5 Volt, se obtém correspondentemente a leitura de 30. Este valor excede o limite ou parâmetro de teste da tabela indicando a boa condição operacional da válvula.

The American full-wave rectifier valve tube type 80 under testing. The valve (tube) is plugged in the tester socket or valve holder number two. After setting the correct valve’s (tube) filament voltage, 5 Volt, the tester’s meter reading is 30. Certainly it exceeds the testing range table figure indicating a good valve tube) operation condition.

ADAPTADORES PARA OUTROS TIPOS DE VÁLVULAS

HOMEBREW ADAPTERS

A - adaptador para prova de válvulas de nove pinos. Por exemplo, tipo 12BY7A pêntodo de amplificação de sinal de vídeo.
B – adaptador para prova de válvulas tipo duplo tríodo com nove pinos. Por exemplo, tipos: 12AX7, 12AT7 e 12AU7. O adaptador possui um comutador para selecionar o primeiro e o segundo tríodo da válvula.
C - Dispositivo em latão para endireitar pinos de válvulas originário da década de quarenta.

NOTA: os adaptadores para válvulas  foram desenvolvidos para se evitar qualquer modificação na estrutura do aparelho. Isto se prende ao fato que um dos tipos de soquetes válvulas mostrados na propaganda do instrumento, difere daquele das fotografias.Possivelmente pelas diferenças existentes entre as características do aparelho original  alemão e sueco, respectivamente modelos, 36 A e 35; ou por modificação feita artesanalmente.

A - Adapter for testing 9-pin pentode. For instance type 12BY7A RF/ video/pentode
B - Adapter for testing 9-pin dual triodes as 12AX7, 12AT7 and 12AU7; the adapter is provided with a midget type DTST switch for selecting the valve (tube) 1st and 2nd triode under testing. For valve (tube) testing the adapters are plugged into the tester’s socket nº 2.
C - Valve (tube) testing oddity; a brass made valve pin straightening of early forties.

Notice:  The valves (tubes) adaptors were made to avoid any modification in the instrument original configuration. They were considered bearing in mind one of the  valves (tubes) holders type in the instrument’s advertisement is different from the one shown in the photographs. Probably due to the characteristics between the German and the Swedish counterpart respectively models 36 A and 35, or maybe by some homebrew adaptation.